A Stated Meeting of the Society was held at the house of the American Academy of Arts and Sciences, No. 28 Newbury Street, Boston, on Thursday, 25 January, 1923, at three o’clock in the afternoon, the President, Fred Norris Robinson, Ph.D., in the chair.
The Records of the last Stated Meeting were read and approved.
The Corresponding Secretary reported that letters had been received from Mr. James Melville Hunnewell and Mr. Arthur Stanwood Pier, accepting Resident Membership.
Mr. Kenneth Ballard Murdock of Brookline was elected a Resident Member.
Mr. Lawrence S. Mayo read a paper on “Peter Livius the Trouble-maker,” speaking in substance as follows:
Among the “Langdon Papers” in the possession of the Historical Society of Pennsylvania is the family record of Peter Lewis Levius, begun in the first half of the eighteenth century. The chronicler was the father of Peter Livius, who was a conspicuous figure in the history of New Hampshire in the decade prior to the outbreak of the American Revolution. Livius’s attempt to oust John Wentworth from the governorship of New Hampshire led Belknap to mention his name in his History of New Hampshire, but his origin and earlier days have been largely a matter of conjecture. In Brewster’s Rambles about Portsmouth, for instance, Bedford, England, is given as the place of his birth, and 1727 as the year. Furthermore, Brewster states that he came “of a Saxon family of distinction,” while Belknap is content with the more guarded observation that he was “a gentleman of foreign extraction.”
According to the family record Peter Livius was born at Lisbon, Portugal, July 12, 1739. His father was a German and his paternal ancestors had lived in or near Hamburg for many generations. His mother was either English or Irish. She was Susanna Humphry, and her birthplace was Waterford in the south of Ireland. Why the elder Livius migrated to Lisbon is not clear, but one gathers that he became a merchant there. Before he was six years old young Peter Livius was taken to England and “put to school at Mr. Sherondel’s at Chelsea.” There he remained until he was fourteen, returning to his family in Lisbon in April, 1754. In the following autumn he entered upon a five-year apprenticeship with Messrs. Dea & Company in his native city. The Lisbon earthquake occurred about a year later, and the offices of Messrs. Dea & Company were destroyed in the consequent fire. In the spring of 1756 they resumed business—and Peter Livius with them—“at Alcantara, near Lisbon.” Here, on April 4, 1756, the family record ends, as far as Peter is concerned.
Seven years later—in the summer of 1763—Peter Livius turns up in Portsmouth, New Hampshire, having married in the meantime Miss Anne Elizabeth Mason.
In 1765 Peter Livius became a member of the Council. About this time he began to acquire a reputation for sharp practice in business transactions. If certain affidavits are good evidence, his attempts to defraud friends and family connections were outrageous.
Peter Livius did not return to New Hampshire in any capacity. Instead he read law at the Middle Temple, and was admitted to the English bar in 1775. Meanwhile, in April, 1773, he had been elected a Fellow of the Royal Society.
Soon after Livius arrived at Quebec the town was besieged by the Americans under Montgomery and Arnold. In the assault which cost Montgomery his life a number of Americans were captured. Among them was Captain Henry Dearborn of Nottingham, New Hampshire, who later became General Dearborn and Jefferson’s Secretary of War. Livius befriended him, and at the same time suggested that he would try to obtain permission for him to return to his home on parole, if Dearborn would agree to do his best to persuade the revolutionary authorities of New Hampshire to allow Mrs. Livius and the four children to come to him at Quebec.
In June, 1777, a letter attributed to Peter Livius was removed from the false bottom of a canteen and read by General Schuyler at Fort Edward. It was addressed to General John Sullivan and its purpose was to induce him to abandon the American cause.
At this point Livius drops out of New Hampshire history, but the glimpses we get of him at Quebec are reminiscent of his career at Portsmouth. In 1776 he was appointed chief justice of the province and a member of the Council ex officio. For the sake of efficient administration Sir Guy Carleton, the governor, created an executive committee of the Council, which virtually took the place of the larger board. With the help of this committee Carleton carried Canada safely through a critical period,—but he did not include Livius among its members. It is not surprising, therefore, that in 1778 Livius attacked the legality of the executive committee and demanded immediate remedy. Carleton, who had already resigned, was disgusted. He removed Livius from the judiciary and hence from the Council. Livius went to England and presented his case against Governor Carleton. Lord George Germain, Secretary of State for the Colonies, had no love for Carleton, and Carleton’s antipathy for him was well known. Perhaps these were among the reasons that led Carleton to decline to defend his course before the Board of Trade. However that may have been, Livius was sustained and the office of chief justice was restored to him with extended powers.
In spite of his good fortune in this controversy Livius was peculiarly reluctant to return to Canada. In fact he never returned. On one pretext or another he remained in England, enjoying at least half of the salary of his office while its duties were performed by others. This agreeable arrangement, which was largely due to the indulgence of Lord George Germain, continued until 1786, a period of eight years.
Mr. Percival Merritt read the following:
BIBLIOGRAPHICAL NOTES ON “AN ACCOUNT OF THE CONVERSION OF THE REV. JOHN THAYER”
As a preliminary to the bibliographical notes on Thayer’s Account of his Conversion, a few biographical notes in regard to the author himself seem desirable. John Thayer, the fourth son of Cornelius and Sarah (Plaisted) Thayer, was born in Boston, May 15, 1758. His college education was obtained at Yale College, which he entered with the class of 1778. He did not graduate in course, but received an honorary degree of A.B. at the Commencement in 1779. He is supposed to have pursued his theological studies in Boston under the Rev. Charles Chauncy and to have received a licence to preach, although he was not regularly settled over any Congregational church. From August, 1780, to May, 1781, he served as chaplain at Castle William, enrolled in Capt.-Lieut. William Burbeck’s company under command of His Excellency the Governor. This fact accounts for frequent references to his having been John Hancock’s private chaplain. After the conclusion of his service at the Castle he went to Europe, arriving in France at the end of 1781. In the following year he spent some months in England, where he was invited to preach. He then returned to France and from there went on to Rome.
While at Rome he was in the habit of frequently meeting with two Jesuit priests, and discussing and studying with them questions of religious belief and practices. Eventually by reason of his investigations and reading, as well as by his personal knowledge of a miraculous cure effected by the Venerable Benedict Labre, he became a convert and publicly conformed to the Church on May 25, 1783. After his return to France, having decided to adopt the ecclesiastical state, he entered the Seminary of Saint-Sulpice in Paris. On June 2, 1787, he was ordained priest for service in the mission of the United States. His return to his native land was somewhat delayed, but about the middle of December, 1789, he landed at Baltimore and soon proceeded to Boston, where he arrived in the first week of January, 1790. On Sunday, January 10, he officiated for the first time at the Church of the Holy Cross on School Street, then under the charge of a French priest, the Abbé Louis de Rousselet. Some difficulties and a division soon arose in the church which were finally settled in June, 1791, by the appointment of Father Thayer as sole pastor. In August, 1792, he was himself superseded through the appointment of the venerated Dr. Francis A. Matignon, by Bishop Carroll, to the charge of the Boston church.
Thayer now appears to have served for some years as a missionary to the small bodies of Catholics in the various New England towns, both before and after his assignment by the Bishop to a mission at Alexandria, Virginia, where he was located for nearly three years, 1793 to 1796. In 1799 he was sent by Bishop Carroll to assist in the missions in Kentucky and remained there about four years.
ENGRAVED FOR THE COLONIAL SOCIETY OF MASSACHUSETTS
In 1803 he returned to Europe and probably passed the rest of his life in Ireland, where he died at Limerick, February 17, 1815.
Within a few months after Thayer’s ordination to the priesthood in June, 1787, his Account of his Conversion was published in London. The Rev. Francois Charles Nagot, Director of the Seminary of Saint-Sulpice, in a letter dated Paris, 28 September, 1790, giving some account of Thayer, states that shortly after his ordination he went to London and remained there about three months, but was again in Paris by November, 1787.
A brief collation of the earliest known edition, the second, London, 1787, will show what is commonly, though not invariably, to be found in the various editions:
Title-page, 1 leaf; Account of Conversion, dated “London Aug. 24, 1787. John Thayer,” pp. [1]–36; Letter to his brother, dated “Paris,———, 1787, J. Thayer,” and addressed to “Mr. Nath. Thayer, Queen-Street, Boston, in America,”
At the beginning of the Account he wrote:
Both my conversion, and my solemn abjuration at Rome, were public. Passing afterwards into France, I related my story, or rather that of Divine Providence in my regard, to a great number of respectable persons, who wished to learn the particulars of it. I was afterwards strongly solicited by some friends, to send it to the press, for the edification of Christians, and for the greater glory of God. Yielding to their reasons, and their authority, I now, by their advice, give it both in English and French, in favor of those who only understand one of these languages.
The first edition in French was issued at Paris in 1788. The Approbation of the censor is dated and signed: “A Paris, ce 20 Novembre 1787. L. de Montis, Docteur en Theologie.” Presumably the book appeared early in the year 1788, unless it was advance-dated. In the prefatory note to the “Lettre D’une jeune Demoiselle de Londres, nouvellement convertie,” Thayer wrote: “on a jugé à-propos de la rendre publique à Paris comme elle l’est à Londres.”
In the Account itself Thayer made acknowledgment of the assistance which he had received in preparing the French edition for the press: “Quant au François qui ne m’est pas encore bien familier, j’avoue que j’ai été obligé d’emprunter du secours & de faire retoucher mon style trop incorrect.”
The letter to his brother appears here to have been printed in full instead of in the form of “several extracts” as stated on the title-page of the English second edition. It is considerably longer and contains a preamble and twenty-five sections, the increase in numbers arising partly from a sub-division of some of the sections and partly by the introduction of new material.
The Conversion now passed through a number of editions in various languages. In Portuguese and English, Lisbon, 1788;
On the title-pages of the various editions there is a bibliographical peculiarity in the citation of the verse from the Psalms: “Misericordias Domini in aeternum cantabo.” In the London second edition, and the editions which follow it, except the Lisbon (1788), it is cited as: “Ps. lxxxix. 1.” In the Paris first, and editions which follow that, with the exception of the London fifth and sixth, and Dublin (1809) editions, which read 89.1, it is cited: “Ps. 88.1.” The Münster edition (1794) and Hartford edition (1832) do not cite it at all. In the Barcelona and German editions it appears on the verso of the title-pages. The Lisbon edition (1788) cites 88.1. The reason for this variation is that the London second follows the numbering of the Psalms in the King James Bible, and the Paris first the numbering in the Douay Bible.
The vitality, and value as a tract, of Thayer’s Conversion is shown by its repeated re-issue, both as a separate publication and in connection with accounts of other notable instances of conversion, for nearly a century. The latest example of its use as a tract which I have seen is in a pamphlet published by the Catholic Truth Society of London in 1897: “A New-England Convert or The Story of the Rev. John Thayer,” by the Rev. T. E. Bridgett. The first part of this pamphlet is based on the Account itself, from which long quotations are made.
The Harvard College Library possesses a manuscript copy of the Conversion which was bought by the late Professor Charles F. Dunbar and presented to the Library May 12, 1892. It contains also Thayer’s letter to his brother but not the letter of the “jeune Demoiselle de Londres.”
ENGRAVED FOR THE COLONIAL SOCIETY OF MASSACHUSETTS
The numbering of the various editions raises a bibliographical problem which cannot be solved accurately. Some of the questions are considered at length in the foot-notes to the following checklist. Judging from the imprint of the London second and fifth editions it seems possible that Coghlan published four editions, prior to the fifth, which were numbered consecutively,
The edition cited by the Rev. J. M. Finotti as a London fourth (1797)
Of the twenty-six editions listed below twelve have been examined personally, eight have been verified by photostats of title-pages or descriptions obtained from librarians, and the remaining six are listed from references to them in bibliographies or other books. The list is obviously incomplete, but it is hoped that its publication may result in bringing to light other editions.
The order of arrangement is chronological, but in the case of the appearance of a number of editions in any one year, as in 1788, it is not possible to list them in exact chronological order.
The check-list which follows is divided into two sections: I contains the separate editions of the Conversion; II contains the Conversion as published in connection with accounts of other conversions.
Check-List of John Thayer’s “Conversion”
Key to Abbreviation
AAS = American Antiquarian Society
ACHR = American Catholic Historical Researches
ACHS = American Catholic Historical Society
BA = Boston Athenaeum
BCA = Rev. J. M. Finotti, Bibliographica Catholica Americana (New York, 1872)
BPL = Boston Public Library
BM = British Museum
BVE = Biblioteca Vittorio Emanuele, Rome
CUA = Catholic University of America, Washington, D. C.
HC = Harvard College Library
JCB = John Carter Brown Library
LC = Library of Congress
LCP = Library Company of Philadelphia
MHS = Massachusetts Historical Society
NYHS = New York Historical Society
NYPL = New York Public Library
Räss = Dr. Andreas Räss, Die Convertiten seit der Reformation (Freiburg, 1866–1871)
RML = Riggs Memorial Library, Georgetown University, Washington, D. C.
St.S = Bibliothèque Saint-Sulpice, Montreal
Shea = John Gilmary Shea, Life and Times of the Most Rev. John Carroll (New York, 1888)
UL = Université Laval, Quebec
WL = Watkinson Library of Reference, Hartford
YU = Yale University Library
I
date | place | language | edition | location |
---|---|---|---|---|
1787 |
London |
English |
2d Edition a |
MHS |
[1787?] b |
Manchester, Eng. |
English |
3d Edition |
BPL |
1788 |
Paris |
French |
BA. BA BVE. CUA. HC. JCB. BM CUA JCB MHS. |
|
1788 |
Lisbon |
English and Portuguese c |
BM. BM CUA. JCB. MHS. |
|
[1788] d |
Barcelona |
Spanish |
JCB. RML. |
|
1788 |
Valencia |
Spanish |
HC. HC JCB. YU. |
|
1788 |
Paris |
French |
Seconde Édition |
LC. LC. |
1788 |
London |
English |
5th Edition |
BA. CUA. |
1788 |
Baltimore |
English |
5th Edition e |
AAS. BA. CUA. LC. LCP. MHS. NYHS. NYPL. WL. YU. |
1789 |
Wilmington, N. C. |
English |
6th Edition f |
MHS. |
1789 |
Liége |
French |
Quatrième Édition. |
NYHS |
1790 |
Ofen g |
German |
MHS. |
|
1790 |
Hartford h |
English |
She Shea, p. 389 n. 1. |
|
[1791] |
Quebec i |
French |
S St.S. UL. |
|
1791 |
London j |
English |
6th Edition |
ACHS. |
Monasterii Westphalorumk |
Latin |
BPL |
||
1797 |
London, or Dublin?1 |
English |
BCA. pp. 246–7 |
|
1800 |
London m |
English |
8th Edition |
BM. |
1805 |
Kilkenny n |
English |
5th Edition |
BCA. p. 243 |
1809 |
Dublino |
English |
CUA. MHS. RML. |
|
1815 |
Cork |
English |
ACHR. xx. 48 p |
|
1822 |
Mainz q |
German |
Räss. x. 305 n. 1 |
|
1824 |
London q |
English |
11th Edition |
Räss. x. 305 n. 1 |
1832 |
Hartford r |
English |
HC. LC. |
|
1837 |
Philadelphia s |
English |
ACHS. LC. |
|
1840 |
Hartford or New Haven? t |
English |
RM |
II
1 |
1787 |
n. p. but supposed to be at Augsburg |
Geschichte zweier merkwürdigen Bekehrungen zur katholischen Religion, nämlich des Herrn Thayer’s und des Herrn Joh. Joseph Keideck’s, eines Rabbiners in Deutschland.u (Räss, Die Convertiten seit der Reformation, x. 305). BA. |
2 |
1789 |
Paris |
Conversions remarquables de quelques Protestants. St.S.v |
3 |
1789 |
Paris |
Recueil de conversions remarquables nouvellement opérées dans quelques Protestants w |
4 |
1791 |
Paris |
Nouvelle édition |
5 |
1796 |
Paris |
Troisième édition augmentée |
6 |
1822 |
Paris et Lyon |
Nouvelle édition, augmentée d’une notice sur la conversion de M. de Haller |
7 |
1822 |
Louvain |
Conversion de Mr Thayer et de Mlle Pitt. MHS. |
8 |
1827 |
Paris |
Tableau Generale des Principales Conversions. BCA. p. 246 x |
9 |
1829 |
Avignon |
Nouvelle édition augmentée [of the Recueil de Conversions] |
10 |
1852 |
Paris |
Dictionnaire des Conversions. Col. 1275–1287y BPL. |
11 |
1855 |
Clermont-Ferrand |
Nouvelle édition [of the Recueil de Conversions] |
12 |
1869 |
Schaffhausen |
D. A. Rosenthal, Convertitenbilder aus dem neunzehnten Jahrhundert, 1867–1872, iii. part 1. pp. 315–330z BA. |
13 |
1871 |
Freiburg |
Dr. A. Räss, Die Convertiten seit der Reformation, 1866–1871, x. 1746–1798, pp. 305–322.aa BA. |
a Editions are recorded as they appear on title-pages, or as listed in catalogues and bibliographies.
b This edition is undated and cannot be assigned with certainty. It might have appeared in the latter part of the year 1787, or early in 1788. Thayer dated his Account “London, Aug. 24, 1787,” and presumably the London first edition could not have been published earlier than the last week in August, or the beginning of September. The Manchester edition follows the London second edition with only a few trifling exceptions. The text of the title-page is the same except that in place of the verse from the Psalms are the words: “With the Addition of two Letters, extracted from the Life of Benedict Joseph Labre.” An edition of the Life of Labre was published in London in 1785. The variations in the text itself are typographical and such as might have occurred in re-setting the type.
c The copy of the Lisbon edition in the Massachusetts Historical Society lacks the title-page in English. The John Carter Brown copy has the title-page in both languages. The editor and translator wrote in his preface: “Think not kind and Courteous Reader, that my design in publishing in Lisbon, the Copy of what has met with so much approbation, in four Editions, thro which it has already passed in London, is any other than that of giving glory to a most Bountiful God.” The English title-page reads: “First printed in London, and now in Lisbon, MDCCLXXXVIII.”
d Undated but assigned to 1788 after conferring with Mr. Ford. This edition has been cited as published in 1787, but the title-page reads “Traducido del Frances” and the book itself follows in arrangement the Paris first edition of 1788, which only received the “Approbation, & Privilege du Roi” under date of November 20, 1787.
e This edition raises the question as to what is meant by the words “fifth edition.” On the title-page, following the verse from the Psalms, are the words “The Fifth Edition” between two rules. Then the imprint follows: “Baltimore: Reprinted (from the London Edition) and sold by William Goddard, M.DCC.LXXXVIII.” As no other Baltimore edition has been located, and the ten copies listed are practically all referred to as the Baltimore fifth edition, the natural inference would be that Goddard’s imprint implied that it was “Reprinted (from the [fifth] London Edition).” But the title-page is an exact reprint not of the London fifth edition (1788) but of the London second edition (1787). A further comparison of the three editions shows clearly that the Baltimore edition is not a reprint of the London fifth but of an earlier London edition. The difference between the various editions is particularly noticeable in Thayer’s letter to his brother. In the London second and Baltimore editions the letter begins with the words “Your first objection,” and is divided into nine sections. In the London fifth the letter begins with a preamble, and is divided into twenty-two sections and a postscript, the section numbered 1 beginning with the words “Your first objection.”
The Baltimore edition may have been a reprint of a London fourth edition and so was styled by Goddard the fifth edition. The imprint of the London second and fifth editions is the same except that the word which is enclosed in brackets only appears in the second: “LONDON; Printed by J. P. Coghlan, No. 37. Duke-Street, [near] Grosvenor-Square: And Sold by P. Byrne, Grafton-Street, Dublin.” It seems probable that Coghlan would number his editions consecutively, that there was a third and a fourth edition with his imprint, and that the Baltimore edition can be properly regarded as the first American edition. The Rev. J. M. Finotti (Bibliotheca Catholica Americana, p. 243) arrived at the same conclusion regarding the numbering of the Baltimore edition. He wrote that “both Goddard of Bait, and Reynolds of Kilkenny meant that they had printed the 5th after the 4th London ed.” (For Reynolds, see p. 139 note n, below.)
It is possible that the comparatively wide distribution of the Baltimore edition in this country may have been due to Thayer himself. He arrived at Baltimore on his return to the United States in the middle of December, 1789, and reached Boston in the first week in January, 1790. Early in May he made his first professional visit to Salem, where he was received and entertained by the Rev. William Bentley. On his departure he left with Bentley “several hundred pamphlets . . . to be committed to the custody of some proper person for sale.” The first item on the list was: “49 Copies of Mr Thayer’s Conversion, ls/.” (Diary, i. 165, 166.) Not long after Thayer’s arrival in Boston, John W. Folsom, a book-seller at No. 30, Union Street, advertised for sale: “The last London Edition of The RELATION of the Rev. Mr. Thayer’s CONVERSION to the Catholick Faith.—Price one shilling” (Massachusetts Centinel, February 20, 1790, p. 3/3). This advertisement was repeated on March 3 and 10.
ENGRAVED FOR THE COLONIAL SOCIETY OF MASSACHUSETTS
f “The Sixth Edition. Wilmington, (North Carolina:) Reprinted by BOWEN & HOWARD, M.DCC.LXXXIX. For, and at the Expence of The Reverend PATRICK CLEARY.” This is probably a reprint of the Baltimore edition, and styled the sixth edition on account of the statement on the Baltimore title-page. The arrangement of the “Letter” shows that it is not a reprint of the London fifth. This copy is not complete, having at the end only the preliminary note and first page of the letter to Thayer from the young lady.
g The German name for Buda.
h No copy located. The Conversion is stated by J. G. Shea to have been “reprinted in Baltimore in 1788, Hartford 1790, and the French in Canada about the same time.”
i Undated, but identified as 1791 by M. Aegidius Fauteux from contemporary account-books showing that the book was offered for sale in that year.
j I am indebted to the American Catholic Historical Society for a transcript of the title-page of this edition. It is exactly the same as the London fifth through the citation from the Psalms. The imprint reads: “THE SIXTH EDITION. London: Printed by J. P. Coghlan, No. 37, Duke-Street, Grosvenor-Square. MDCCXCI. (Price Sixpence).” As in the fifth edition Thayer’s letter to his brother has the preamble, twenty-two sections, and postscript.
k Munster in Westphalia. Translated from the French, and edited by “Henricus Ludovicus Hulot Rheinensis Dioeceseos Presbyter, pro fide et unitate Catholica exul.”
1 The Rev. J. M. Finotti wrote that “In 1797, J. Boyce, b. Inns-Quay, London, published a Fourth Edition of ‘An Account &c.,’ pp.53, 12mo.” A comparison of this record with the imprint of the Dublin, 1809, edition (see note o, below) suggests the possibility that this was a Dublin and not a London edition. Father Finotti’s note is not very clear. Apparently he had not seen the copy himself. The paragraph is signed “Apb. B”[altimore]. Kings Inn Quay is the quay adjoining Arran-Quay in Dublin.
m I am indebted to Mr. R. F. Sharp of the British Museum for a transcript of the title-page. The imprint reads: “The Eighth Edition. London: Printed by Keating, Brown and Keating, (Successors to the late Mr. J. P. Coghlan,) No. 37, Duke Street, Grosvenor Square, M.DCCC.”
n The Rev. J. M. Finotti described his own copy of the Kilkenny edition as “Printed and sold by John Reynolds, High Street, 1805.” He stated that the title-page was the same as in the Baltimore edition, and that it was “also qualified, ‘The Fifth Edition.’”
o “Dublin: Printed by J. Boyce, 7, Arran-Quay, 1809. [Price, Thirteen Pence].” This edition contains a Dedication signed “John Thayer—Dublin, Jan. 28, 1809,” which reads in part: “THE following Little Narrative was published above twenty years ago, and, since that time, has been very frequently reprinted in many parts of Europe and America. It has passed through several editions in this island. By the blessing of God it has everywhere contributed to the edification of catholics and the conversion of many protestants.” He adds that he has lately revised it and corrected several errors of the press. He gives, in footnotes to the Account, the names of the two Jesuit priests in Rome, who greatly influenced him, as Father Ambrogio and Father Zacharia. The letter to his brother follows in general the London fifth and Paris first editions. There is substantially the same text though not divided into as many sections.
p “In 1815 was published at Cork, Ireland, an Account of the Conversion of Rev. John Thayer, a Protestant Minister of Boston, who embraced the Roman Catholic Religion in 1783.”
q No copies located, but Dr. Rass in a footnote cites a German edition, Mainz, 1822, and an eleventh edition, London, 1824.
r “By the editors of the U. S. Catholic Press. Hartford, Conn. MDCCCXXXII.” The Harvard College copy appears to be incomplete. It does not contain the letter from the young lady, but ends at page 38 with the postscript to Thayer’s letter. The title-page refers to some controversial writings which do not appear in the book.
s Philadelphia, E. Cummiskey—South Sixth St. 1837 (Catholic Tracts no. 11).
t The Librarian of the Riggs Memorial Library kindly informs me that at the present time, after a very thorough search, he has not been able to find this copy, which he suspects may have been loaned and not returned. It is therefore impossible to determine the exact place of imprint.
u There was published in Paris, 1783, a “Relation de la Conversion et du Baptême d’un Célébre Rabbin d’Allemagne. (J. J. Keideck, composed by himself and translated into French by Father Bernard Lambert.)”
v The Boston Athenaeum catalogues a copy of this book, but unfortunately it is missing. I am informed by M. Aegidius Fauteux that the library of Saint-Sulpice in Montreal possesses a copy of the work, which was published anonymously by the Rev. Francois Charles Nagot. He states that the collation of the part occupied by Thayer’s Conversion is absolutely the same as that of the Paris first edition of 1788, that the imprint is practically the same, and that it is evident that both were the issue of the same press.
w I am also indebted to M. Fauteux for supplying the items listed as 3, 4, 5, 6, 9 and 11. He informs me that the titles are to be found in Bertrand’s Bibliotheque Sulpicienne, ii. 42.
x Father Finotti states that the Tableau Generale, pp. 68–103, contains Thayer’s Conversion but without the two letters.
y By Charles Francois Chevé, and published as volume 33 of the Nouvelle Encyclopédie Theólogique, by the Abbé J.-P. Migne.
s The Conversion appears under the sub-division “Amerika” with the heading “Nathanael Thayer, presbyterianischer Pfarrer in Boston.”
aa This volume also contains Thayer’s letter to his brother, pp. 322–340, and the letter from the young lady in London, pp. 538–540.
Dr. AMOS WINDSHIP (1745–1813; H. C. 1771) 237
The commonplace-books of Ephraim Eliot, who graduated at Harvard College in 1780, have been drawn upon several times for our Transactions.
The son of Nathaniel Windship and Mercy (Leland) Windship, Amos was born at Holliston August 10, 1745.
Dr. Amos Windship was three times married. His first wife was Desire Bell,
Mr. Eliot’s biography is in the form of a letter, but to whom addressed has not been ascertained. Nor is the date of composition known, though that must have been between 1816 and 1827. Writing nearly half a century after some of the events recorded, Mr. Eliot not unnaturally fell into inaccuracies here and there; but so far as his statements can be tested from other sources, they stand the ordeal very well.
Biography of a Rascal
Dear Sir,
In conformity to your request, I will endeavour to note such circumstances as have come to my knowledge respecting the very excentric person of whom we were conversing a few days since. It is to be lamented that so many particulars must be mentioned, which do not redound to his credit & reputation, but all shall be put down. The former part of his life to about the sixteenth year of his age was spent among his relations in the country; who were Farmers, & kept him at work. Leaving a laborious life he entered College in the year 17 He remained there about six months
After some time, he removed to Nantucket & practiced as a partner with the old doctor
While in paris, a number of Americans were taken suddenly ill & the Doct was asked to visit them. He was alarmed at their symptoms & being interrogated as to their disorder egad, gentlemen it is bad enough, a devilish sort of fever I assure you. What fever do you call it Doctor? Why, Why ‘tis the pectick fever & a cursed fever it is too. The gentlemen anxious about their countrymen requested Doct Brooks,
When the Alliance returned to America,
While he was in London, Mr Dickinson, the merchant on whome he valued himself, became very sick. He was attended by Doct Letsom
See him now commence drugist! with the assistance of a young man whom he had brought from England, who had been brought up a working Chymist he carried on the business with some reputation, paid his addresses to a Miss May,
For a number of years he lived respectably, did considerable business & grew into esteem. Being an attendant at King’s Chapel, he became a zealous Unitarian, was active in getting forward the alteration in the Liturgy, & was one of the committee for obtaining subscribers for the new form.
A second trip
About this time our Doctor was honoured with a diploma as corresponding member of the London medical society,
While our doctor was attending to the Lectures at Cambridge, preparatory to his receiving his medical degrees,
Lo! now see our Doctor a favorite of the College; and a man of great influence among the governors, who conceived he had Letsom at command & thought they could make use of him to advantage. The manner & cause of his leaving Cambridge has been told, viz. that he had run away under the imputation of stealing
In a late voyage to London, he obtained credit for a very large assortment of medicines, he connected himself with a Mr Sam. Jane,
Yet he kept up a good part. Connected himself again as an active member of the north or Christ Church, Which was then labouring under difficulty in regard to the choice of a Rector. The pulpit had been supplied by a Mr Montague, a low bred man, of much cunning but mean literary abilities.
The Doctor soon after this was employed by the creditors of a Mr Clarke who had absconded much in debt, to pursue him to Carolina. He was furnished with money for the purpose & reached Philadelphia. When about leaving that city, he very ostentatiously called witnesses to see him deposit his money in a leather portmanteau. After having rode a short distance, he quitted the stage for a short time upon business. When he returned he found his portmanteau cut into & the money with one passenger gone. This passenger was said to be bound to Albany. The Doctor posted after him & without success. Not being in want of Cash, his employers were suspicious of foul play. Upon interrogating him closely as to his means of supplying himself, he made out a story, that at Albany he had found his English Madam, who had been so lucky as to find her husband there. That he was a very clever honourable man & had paid him for her board while she was at his house, & made him full compensation for all the expence he had been at on her account. Though nobody believed this story, yet no body could contradict it, & he got off clear.
After his return, his health declined & he became bed ridden. Dreadful ulcers broke out upon him, the bones of his nose became carious, & his whole system became so diseased, that his dissolution was daily expected. He was so nauseous, that no one could approach him with out being made sick at the stomach. He was now said to be in a consumption, tho’ many thought, if he had not been so fortunate as to find his English lady, he might not have been so badly affected. He was confined to his house a full year. The first time the writer saw him was creeping about Boston market. He had the appearance of a worn out debauchee. Upon inquiry, he observed to him, that he had been ill in consequence of exposure to the night air in the Dismal swamp in North Carolina. It was not known, that he had ever been there. He gradually recovered his health & became strong & active. He went down to penobscot & acquired reputation as a Surgeon, performed successfully a number of Capital operations & might have got a good living, if his evil genius had let him alone. He quitted Penobscot & returned to Boston, but his glory was departed. He was poor in purse & in character & was not noticed. After collecting some cash & buying a few family stores, he was about returning to the Eastward, but just as the vessel was getting under weigh, he was arrested for debts & clapt into Goal.
He now was appointed Surgeon to the Ship Herald in the service of the United States during John Adams fracas with the french.
He next took up residence at Exeter and got some employment as a physician. He became acquainted with Governor Gilman, whose brother was a drugist.
When Doct Norris letter came to hand, Windship called on Doct. John Eliot